中华文化教师素养读本
作者:楼宇烈,傅首清主编
定价:¥58.00
辽史--全五册(精)点校本二十四史修订本
作者:脱脱著 刘浦江整理
定价:¥280.00
南明史(精装本)
作者:钱海岳撰
定价:¥980.00
宋书(全八册)点校本二十四史修订本(平装本)
作者:(梁)沈约 撰
定价:¥360.00
魏书—(全八册)点校本二十四史修订本(精装)
作者:魏收著 何德章,冻国栋修订
定价:¥510.00
史记--全五册(传世经典 文白对照)精
作者:[汉]司马迁撰 陈曦、王珏、王晓东、周旻译
定价:¥298.00
全元词(全三册)--中国古典文学总集
作者:杨镰主编
定价:¥298.00
明实录 附校勘记(183册)布面精装
作者:中研院历史语言研究所校印 黄彰健校勘
定价:¥45000.00
金史(全八册)点校本二十四史修订本(精)
作者:[元]脱脱等撰
定价:¥540.00

李骛哲(左)
《郭实猎与“开放中国”:十九世纪上半叶的中西碰撞》是中山大学百人计划副教授李骛哲基于其博士论文推出的新著,于2025年3月由中华书局推出。李骛哲是复旦大学历史学博士,德国图宾根大学博士后,在这项研究中,他以英、德、荷、汉等多语种文献,聚焦于十九世纪中外关系史上一位极具争议的关键人物——普鲁士人郭实猎(Karl Gützlaff),试图在其“语言天才”“传教士”“间谍”“江湖骗子”等多重标签之下重建这一历史人物,呈现郭实猎在“开放中国”过程中实际发挥的作用和影响,以及鸦片战争之前的中西之间的交流与碰撞。
《郭实猎与“开放中国”:十九世纪上半叶的中西碰撞》,李骛哲 著

带有签名的郭实猎像(约1850年)

郭实猎中文手迹残稿

郭实猎用印
其他殖民者的所谓“开放”要更复杂。至少需要注意两个维度。首先,他们的所谓“开放”是相对于中国的“封闭”“傲慢”等一系列概念存在的。在中国方面,清政府确实存在限制贸易,防范夷人的情况,保守观念和偏见一直都存在,并非无可指摘。大航海时代以来,国际贸易网络迅速发展,而清王朝无论在观念层面,还是制度层面,都没有找到与之较好适应的方法。这也使得欧美商人在中国,积累了大量的矛盾和怨念。另一方面,西方人也存在在本国舆论中刻意建构中国的所谓“封闭保守”形象的情况。近年来有关十九世纪上半叶,尤其是鸦片战争前四十年左右,中西方——特别是中英双方矛盾的激化过程的研究已经出现不少。比如常提到的,有关“夷”字翻译的问题,我在《郭实猎与“开放中国”》中也有较多的讨论。不难发现,从把“夷”字用英文翻译为“外国人”到“野蛮人”的变化,主要就在十九世纪二三十年代。郭实猎是这一过程的重要参与者。此时,正是欧洲战火渐平,英国力量快速上行的重要时期。西潮袭来之时,要想扩张利益,凭借强力进入中国,便有必要抹黑本土居民,主动激化矛盾。这也是殖民主义者惯用的手段。也就是说,在殖民者角度讲中国的“开放”是针对被构建起来的“封闭”“保守”和中国人的“傲慢”形象而言的。这至少不是事情的全貌,却能服务殖民者的舆论宣传。
郭实猎像(1832年)
不得不承认郭实猎异乎寻常的语言能力。他的写作质量很难让人满意,但产出速度却极快。这在那个东西双方彼此都还不甚了解的时代,就显得非常重要。自然,受到鸦片贸易利得者支持的言论和出版物就要为其服务。郭实猎也因此被塑造成西方的中国专家。这是1833年英国政府取消东印度公司贸易垄断权,1835年港脚商人游说对华开战时,郭实猎的言论或报告在英国社会不同层面被广泛提及和参考的根本原因;也是他的《中国沿海航行记》能在极短的时间内迅速连载、出版、再版,并译为荷兰语和德语的重要原因。
《南京条约签订图》,后排右16为郭实猎
您研究郭实猎与传统的人物传记存在一些不同。比如您对郭实猎姓名、人格、画像的研究,令人有耳目一新之感。能不能谈谈这些研究角度是如何进入您的视野的?
有关郭实猎的多语种(英语、德语、荷兰语)文献举例
通过郭实猎的个案研究,您希望读者对“中国近代化”的早期进程产生怎样更细致的理解?他的故事是否挑战了我们关于“中西碰撞”的某些固有叙事?
郭实猎创办的报刊《东西洋考每月统记传》
关于郭实猎,或者十九世纪的中西交流史,还有哪些未被充分挖掘的领域或人物,值得未来的学者继续探索?


