前两周,我们向大家介绍了除“三全本”外,我们还做了哪些丛书。除了“三全本”,我们还做了这些书(上);除了“三全本”,我们还做了这些书(下)。
今天我们便把其中几种大家感兴趣的丛书书目罗列出来,方便大家了解和选购。(书目以出版时间为序)

2007年,我们策划了“传世经典 文白对照”这套丛书。其最大的特点:一是原文无删减,全文翻译;二是文白一一对应。不读译文,怎知经典精彩如许;不读原文,怎知经典原来如此!为了方便读者阅读,我们设计了“左文右白”的版式,即左边是原文,右边是译文,在一个展开面做到了真正的“文白对照”!虽然在审稿、排版上很费工夫,但是受到了读者的热烈欢迎,自出版以来一直保持很不错的销量。
随着丛书品种的增多,我们在经典收录的选择上也做了调整,比如思想类的、典故比较多的,只有翻译是不够的。所以,我们现在这套书新添的品种多是历史类、故事类的图书,比如围绕“资治通鉴”这个概念,我们先后推出了《纲鉴易知录》《资治通鉴纲目》《通鉴纪事本末》等;历史类包括《史记》《三国志》等,故事类包括《太平广记》《夜航船》等。一些以前出版、后续不再重印的品种就不列在这里了。

“中华经典藏书”系列是我们从2006年开始持续出版的一套传统文化经典普及读物,全套50种51册。“中华”,既涵括中华优秀传统文化,又含有“中华书局”,有中华书局的传统领域和品牌保障;“经典”,确保遴选古代典籍中的经典,让最基本的经典进入寻常百姓家;“藏书”,用专业水准打造适合普通读者阅读、收藏的精品。2016年,我们出版了“中华经典藏书”系列的升级版,全套共60种61册。“中华经典藏书”系列升级版收录的都是经、史、子、集四部中最基本的典籍,有几部内容较少的经典,是全文收录,也有一些大部头的经典,我们做了节选。这套丛书大多有注释翻译,通俗易懂;内文双色套印,版式舒朗;各册平装32开,轻便易翻;封面图标,按经、史、子、集四色分类,一目了然。

“中华经典普及文库” 于 2006 年策划,并陆续出版。其主要工作是对经典古籍文本进行繁转简工作,并保留专名线、书名用下划线、波浪线标识的方式,在最大程度保持文本原貌的基础上,助力读者阅读原文。目前,这套丛书已推出 15 种,后续添加新品的速度有所放缓。佛教有三藏十二部经、八万四千法门,典籍浩瀚,博大精深,我们应该先读哪些?必读的又有哪些?为此,我们精心挑选其中对中国佛教影响较大、比较能体现中国佛教基本精神的佛经,像儒家“十三经”一样,推出了“佛教十三经”。并邀请南京大学教授赖永海先生担任这套书的主编,他在佛教研究界素有“北方(方立天)南赖(赖永海)”之称,在中国佛教界具有很高的知名度,所以由他主持确定的这套“佛教十三经”还是很权威的。为了让读者更好地理解佛经,我们在每部佛经之首均置“前言”,简要介绍该经之版本源流、内容结构、核心思想及其历史价值;在每一品目之前,都撰写了一个“题解”,对该品目之内容大要和主题思想进行简明扼要的提炼和揭示;采取直译与意译相结合的原则,对所选译的经文进行现代汉语的译述。“佛教十三经”全套装有平装和精装两种,平装一共十二册,轻便易读;精装一共十册,为布面精装,个人收藏或者馈赠好友,都是不错的选择。
(《佛教十三经》典藏版)
