就在昨天,“故天将降大任于‘斯’人也”,还是“故天将降大任于‘是’人也”的话题登上热搜。
这句脍炙人口的名言出自《孟子》,收录于人民教育出版社出版的八年级上的语文课本中。
那么此处原本究竟是“斯人”还是“是人”呢?书局君查阅了传世的《孟子》重要注本,发现都是写作“是人”,包括清代阮元校刻本《十三经注疏》的《孟子注疏》,宋代大儒朱熹的《四书章句集注》,清代大学者焦循的《孟子正义》等。
人教社课本上也同样写作“是人”。面对网上的讨论,教育部统编中小学语文教科书总主编、北京大学中文系教授温儒敏向澎湃新闻表示,课文所选自中华书局的《孟子译注》,并没有改,本就是“是人”。
既然传世本和课本都写作“是人”,争论便可平息。大家下次背诵,请放心大胆地使用“故天将降大任于是人也”。
那么为什么中华书局版的《孟子译注》值得信赖,成为多年来教材引用的权威版本呢?
《孟子译注》由著名语言学家、古籍整理专家杨伯峻先生译注,于上世纪60年代首次出版,是当代影响力极为广泛的《孟子》读本。这本书以注释简明精准,译文平实晓畅,通俗易懂著称,不仅可为一般读者提供学习、阅读上的便利,也可为专业研究者提供一些思索和参考,是一部雅俗共赏的佳作。
《孟子译注(简体字本)》
同样不可忽视的是,杨伯峻先生的另一部经典力作《论语译注》也是教材推荐的版本。其简体字本面世以来销售超过320万册。
需要说明的是,古代典籍在流传的过程中会出现部分字词的不同用法,许多专家倾其一生致力其中,在字里行间探求,从而尽可能地为当代人呈现典籍的本来面貌。比如杨伯峻先生。
而这更加说明了版本选择的重要性。中华书局自1912年成立以来,整理出版了点校本“二十四史”、标点本《资治通鉴》等,《古代汉语》更是许多人渡过古典之河的桥梁。可以说,无论您自己阅读,还是为孩子买书,中华版的典籍都是值得信赖的不二之选。
| 推荐阅读:
杨伯峻《论语译注》各版本购买指南
杨伯峻:我和《论语译注》《孟子译注》
杨伯峻:我和《春秋左传注》
京公网安备 11010602100219号