细心的观众一定注意到了,半月泮侯爷办公时坐的椅子既不是太师椅,也不是官帽椅,长得有点奇怪。
那个叫交椅。交椅的前身是汉时传入中原的胡床,又名马扎。
这几句诗出自《诗经·邶风·击鼓》,意思是:这辈子生死聚散,与你约定不变;握着你的手,同你慢慢到老。“契”是“合”,“阔”是“离”,“契阔”就是“合离,聚散”的意思;“成说”即“成约,约定誓言”。《击鼓》其实是一名被迫远征异国、长期不得归家的士兵的思乡之歌。《毛诗序》:“《击鼓》,怨州吁也。卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋,国人怨其勇而无礼也。”卫国州吁杀桓公自立后,联合陈、宋两国伐郑,被迫南征的士兵战后军心涣散,有家难归,于是发出了《击鼓》这样的怨愤之叹。其中“生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”这四句被后人用为爱情天长地久的誓言。